لا توجد نتائج مطابقة لـ إنتاجية رأس المال

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي إنتاجية رأس المال

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En gran cantidad de éstos todavía no se garantizan la igualdad de derechos de las mujeres y las niñas a la propiedad y la herencia ni su acceso a los recursos productivos y el capital, así como su control sobre ellos, y su participación en los procesos económicos y políticos sigue representando un desafío de enormes proporciones.
    كذلك فإن المساواة في حقوق النساء والفتيات في الملكية والإرث ما زالت غير مضمونة في العديدة من البلدان، وما زال وصولهن إلى الموارد الإنتاجية ورأس المال وسيطرتهن عليها، ومشاركتهن في العمليات الاقتصادية والسياسية تحديا يصعب التغلب عليه.
  • Para erradicar la pobreza es preciso aumentar la productividad mediante el acopio de bienes de capital y conocimientos especializados a lo largo del tiempo.
    فالقضاء على الفقر يستلزم زيادة الإنتاجية، من خلال تراكم رأس المال والمهارات بمرور الزمن.
  • Dentro de esta lógica, el punto más importante, sin duda, es una nueva arquitectura financiera forjada, no sólo en función del capital financiero internacional, sino en función de la justicia y la ética, donde las remuneraciones al trabajo humano no estén condicionadas a los rendimientos del capital, y donde se vuelva impostergable la creación de un tribunal internacional de deuda, tercero imparcial que tendrá que resolver la capacidad y el modo de pago de los países altamente endeudados.
    ومن ذلك المنطلق، لا شك أن أهم عنصر هو إقامة بناء مالي جديد تتم صياغته ليس من حيث راس المال المالي الدولي فحسب، وإنما أيضا من حيث العدالة والأخلاق، ولا تخضع فيه أجرة العمل البشري لشروط الإنتاج الرأس مالي. ومن الملح بمكان أن ننشئ محكمة دولية للديون، وهي طرف ثالث نزيه يحدد قدرات وطريقة سداد البلدان المثقلة بالديون.
  • La tercera es que la transacción será desventajosa si promueve el uso de una tecnología de producción de gran intensidad de capital en lugar de una tecnología intensiva en la mano de obra.
    ووفقاً للمعيار الثالث، تكون الصفقة ضارة إذا ما شجعت تكنولوجيا الإنتاج القائمة على كثافة رأس المال بدلاً من التكنولوجيا كثيفة العمالة.
  • En Lituania se organizan reuniones de capacitación y educación dedicadas a las cuestiones relativas a la salud y el bienestar de la familia: fortalecimiento de la salud mental de la familia, profilaxis del estrés, importancia del ambiente social y psicológico en la familia y prevención de adicciones. En 2000 se organizaron, en condados y municipalidades de Lituania, 156.935 actos de promoción y educación sanitaria (446,5 por cada 10.000 habitantes), 187.303 en 2001 (respectivamente, 446,5 por cada 10.000 habitantes), 175.418 en 2002 (respectivamente, 505,7 por cada 10.000 habitantes) y 186.382 en 2003.
    طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من حكومة جمهورية ليتوانيا تزويدها بمزيد من المعلومات عن البرامج التي تهدف إلى تحقيق الاستقلال الاقتصادي للمرأة الريفية وتكفل سبل وصولها إلى الموارد الإنتاجية ورأس المال، وكذلك أن تشرح التدابير الرامية إلى توفير العناية الصحية للمرأة الريفية والتدابير التي تلبي حاجاتها الاجتماعية والثقافية وفي الفترة من 2000 إلى 2004، تم تنفيذ مجموعة من التدابير المذكورة عن طريق القيام ببرامج ومشاريع مختلفة (وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يُرجى الرجوع إلى جميع بنود الفقرة 2 من المادة 14 والمواد المتعلقة بالصحة والعمالة) وبالإضافة إلى ذلك، تعالج مشاكل النساء المتقدمات في السن عن طريق تنفيذ التدبير 2-3 ”الإدماج الاجتماعي ومنع الاستبعاد الاجتماعي“ في إطار الأولوية الثانية من وثيقة البرمجة الوحيدة لليتوانيا للفترة 2004-2006، حيث عُرفت النساء المتقدمات في السن كمجموعة مستهدفة مستقلة
  • Los participantes subrayaron la importancia del acceso de las mujeres a los factores de producción, como la tierra y el capital. Se habían hecho estudios que indicaban que si las mujeres agricultoras de África tuvieran igual acceso a los insumos agrícolas, la producción aumentaría hasta el 20%.
    وقد شدد المشاركون على أهمية وصول المرأة إلى عوامل الإنتاج من قبيل الأرض ورأس المال وأوضحت الدراسات أنه لو سنحت للنساء المزارعات في أفريقيا فرصا متكافئة في الوصول إلى المدخلات الزراعية لازدادت النواتج بنسبة قد تصل إلى 20 في المائة.
  • Por consiguiente, las directrices generales deben reafirmar que como se dice en el Consenso de Monterrey, "un entorno nacional propicio es fundamental para movilizar los recursos internos, aumentar la productividad, reducir la fuga de capitales, estimular al sector privado y atraer y utilizar productivamente las inversiones y la asistencia internacionales" (párr.
    ولذا يمكن أن تؤكد المبادئ التوجيهية العامة من جديد ما أُعلن في توافق آراء مونتيري من أن "البيئة الداخلية المؤاتية تؤدي دوراً حيوياً في تعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية والحد من هروب رأس المال، وتشجيع القطاع الخاص واجتذاب الاستثمارات والمساعدات الدولية واستخدامها استخداماً فعالاً" (الفقرة 10).
  • Reconoce que un entorno nacional favorable es decisivo para movilizar recursos internos, aumentar la productividad, reducir la fuga de capitales, estimular el sector privado y atraer inversiones y asistencia internacionales y utilizarlas con eficacia, y que los esfuerzos para crear ese entorno deben recibir el apoyo de la comunidad internacional;
    تسلم بأن تهيئة بيئة داخلية مؤاتية أمر حيوي لحشد الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رأس المال، وتشجيع القطاع الخاص، واجتذاب الاستثمار والمساعدة الدوليين والاستفادة منهما على نحو فعال، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة؛